战场墨菲法则【一】转!-《军事承包商》


    第(1/3)页

    Murphy's  Law,不管是译为墨菲法则、莫非定理、还是摩菲定理什么都好。这是西方世界常用的俚语,其主要内容是:事情如果有变坏的可能,不管这种可能性有多小,它总会发生。据说最早是一个叫Edward  A.  Murphy的航空工程师创立的,并在与航天机械相关的领域被广泛引用,但之后逐渐进入习语范畴,其内涵被赋予无穷的创意,出现了众多的变体,Cannonical  Murphy's  Laws  of  Combat就是其中之一(从某些词条的内容来看,我怀疑是在越战期间总结的)。

    我最早看到的墨菲法则的战场版有33条,最近经常发现一些网站或论坛转载只有26条的缩水版而且还美其名曰《美军作战手册》(在此不得不BS一下把墨菲法则当成作战手册的人,真正的美军作战手册何止140本,人家可是连作战地区的牙齿保健都有专门的一本手册的,不信?点这个链接看看,这里还只是可公开的部分而矣)。前段时间偶然看到有人转载了足足有140条之多的版本,我想这个大概是足本了吧,一时兴起就试着翻译了。

    感谢lzx0503、p210、胖哥、AKAK545、solo12、虎甲1、黄药师等QBQer对翻译内容提出的意见和帮助,感谢好孩子吱提供的建议。这法则真不容易翻译,尤其是使用了大量的讽刺、双关、引用,很多翻译结果都无法完美地达到“信达俗”,所以不得不用括号里加注帮助读者(尤其是非军事爱好者)理解。——为什么不是“信达雅”?这些俚语没有脏话连篇已经不错了,要是再高雅起来就更不贴合其原意了。不过好的翻译不是译出来的,是推敲出来的,现在这个版本不一定是最贴切的版本,欢迎大家提出更好的建议。

    1.  Friendly  fire  -  isn't.?

    友军火力一点儿都不友好。(美军术语Friendly  fire是指“被自己人误伤”)

    2.  Recoilless  rifles  -  aren't.?

    无坐力炮的后坐力大着呢。

    3.  Suppressive  fires  -  won't.?

    压制火力啥也压制不了。

    4.  You  are  not  Superman;  Marines  and  fighter  pilots  take  note.?

    你不是超人,陆战队员和战斗机飞行员特别要紧记这一条。

    5.  A  sucking  chest  wound  is  Nature's  way  of  telling  you  to  slow  down.?

    胸口被打个大洞,你就自然而然会停下来。(sucking是正在飙血的意思)

    6.  If  it's  stupid  but  it  works,  it  isn't  stupid.?

    如果一个蠢方法有用,那它就不是一个蠢方法。

    7.  Try  to  look  unimportant;  the  enemy  may  be  low  on  ammo  and  not  want  to  waste  a  bullet  on  you.?

    装成无关紧要的人,敌人可能子弹不多,不想浪费在你身上。

    8.  If  at  first  you  don't  succeed,  call  in  an  air  strike.?

    如果你的攻击没成功,马上呼叫空袭支援吧。

    9.  If  you  are  forward  of  your  position,  your  artillery  will  fall  short.?

    每当你开始进攻时,炮兵也会越打越近。

    10.  Never  share  a  foxhole  with  anyone  braver  than  yourself.?

    永远别跟比你勇敢的战友呆在同一个散兵坑里。

    11.  Never  go  to  bed  with  anyone  crazier  than  yourself.?

    永远别跟比你疯狂的人一起睡觉。

    12.  Never  forget  that  your  weapon  was  made  by  the  lowest  bidder.?

    永远别忘了你手上的武器是由出价最低的承包商中标制造的。

    13.  If  your  attack  is  going  really  well,  it's  an  ambush.?

    如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。

    14.  The  enemy  diversion  you're  ignoring  is  their  main  attack.?

    那支你以为是徉动的敌兵其实是主攻部队。

    15.  The  enemy  invariably  attacks  on  two  occasions:  a.  When  they're  ready.  b.  When  you're  not.?

    敌人总会在以下两种情况发生时展开攻击:1)他们准备好的时候;2)你没准备好的时候。

    16.  No  OPLAN  ever  survives  initial  contact.?

    任何作战计划在接敌之后都会变成废纸。(早期33条翻译版本译为“交火”,但contact在美军用语里指“发现敌踪”,不一定是双方的,有时也只是单方的。)

    17.  There  is  no  such  thing  as  a  perfect  plan.?

    完美的计划是不存在的。

    18.  Five  second  fuses  always  burn  three  seconds.?

    手榴弹的五秒引信总会在三秒内烧完。

    19.  There  is  no  such  thing  as  an  atheist  in  a  foxhole.?

    散兵坑里不存在无神论者。

    20.  A  retreating  enemy  is  probably  just  falling  back  and  regrouping.?

    逃跑的敌军大概只是打算先撤退后反击。

    21.  The  important  things  are  always  simple;  the  simple  are  always  hard.

    重要的事情总是简单的;简单的事情总是难以做到的。

    22.  The  easy  way  is  always  mined.

    好走的路总已被布上地雷。

    23.  Teamwork  is  essential;  it  gives  the  enemy  other  people  to  shoot  at.
    第(1/3)页